您当前的位置 : 沈阳网  >  文化频道  >  沈水书吧  >  精彩书摘
明治思潮对章太炎有何影响
http://www.syd.com.cn   来源:中华读书报 2018-09-06 10:01
分享到:
更多

  《章太炎与明治思潮》,[日]小林武著,白雨田译,上海人民出版社2018年4月第一版,38.00元

  上海人民出版社“章学研究丛书”最近推出两种新品,一本是旅日东京大学教授林少阳撰写的《鼎革以文——清季革命与章太炎“复古”的新文化运动》,另一本是日本京都产业大学教授小林武的《章太炎与明治思潮》。前一本我已有专文详细介绍(见《中华读书报》2018年8月8日第10版《章太炎:以“文”为为手段的革命者之典范》),本文专谈后一本。

  《章太炎与明治思潮》是国内第一部翻译出版的日文章太炎研究著作。该书作者小林武是日本著名章太炎研究专家。他这本书虽然只有十二万字,但内容精彩,论述精辟,填补了“章学”研究空白。

  众所周知,日本明治维新,是亚洲第一个成功向西方学习成为现代化国家的范例,明治思潮对亚洲各国的觉醒有着巨大影响,尤其当时的中国知识分子,向西方学习是首先“师从日本”。这种感情是复杂的,一方面,由于甲午战争,国人普遍憎恨日本;另一方面,邻国日本确是很好的学习榜样。从甲午战争到辛亥革命,十六年间,翻译过来的日文书籍数量达129种,而这之前的200多年中,我们仅仅翻译了12种日本书籍。以前,文化是从中国流向日本,其时完全反转了过来。很多西方哲学社会科学著作和观念,正是通过日本这个中转站源源流向中国,对章太炎这一辈人产生了深远影响。

  章太炎三次流亡日本期间,阅读大量日文书籍,思想深受震动。第一次是1899年6月至8月;第二次是1902年2月至7月;第三次是1906年6月至1911年11月。这个时期是章太炎“战斗文章”和“思想体系”形成阶段,从《訄书》的形成,到几次删改,到《齐物论释》问世,每部著作都受到明治思潮的影响。但具体哪些人哪些著作曾影响章太炎,我们一直未知其详,也没有人作深入探究。要解决这些问题,必须十分了解这段历史,了解当时每部重要著作,了解章太炎每部著作,并有功力加以分析。小林教授(下称小林氏)搞清了这些关系,形成了这部力作,弥补了“章学”研究的缺失。

  小林氏指出,章太炎对西方文化的吸收堪称如饥如渴,但他并非盲目地全盘接受,而是批判性地接受。他说:“无论章太炎如何深刻论述中国古典,他已经不再理所当然地将中国精神的优越地位作为前提,而是兼顾西洋,开始从整个世界范围内来探索中国。并且通过批判西洋近代思想,来重新探求中国精神的独特世界,旨在对抗西洋文化的入侵,可称之为传统之创造”,“章太炎在思想上的成熟,是通过了西洋近代思想及明治思潮等全球化知识环境才成为可能”。

  章太炎最重要著作的《訄书》,讨论了中国文化、政治、制度、哲学等问题,初版于1900年,从中可以明显看出他吸收西方学术的痕迹,但不多。1904年《訄书》有大幅度修改。修订本明显吸收了明治思潮的文化成果,仅言及日本人就有女市崎正治、远藤隆吉、桑木严翼、白河次郎、户水宽人,有贺长雄、武岛又次、涩江保等一大批人,至于日本书籍则有《宗教学概论》《上世印度宗教史》《希腊罗马文学史》《社会学》《修辞学》《族制进化论》《宗教进化论》《支那哲学史》《支那文明史》等几十种,《訄书》引用多达三十多处,是初刻本的8倍。对章太炎影响很大的应该是女市崎正治,在他影响下,章太炎才开始关注印度,在重订本《訄书》中,“前后有8处引用了(女市崎的)《宗教学概论》及《上世印度宗教史》,基本上为直译或部分的翻译”,《訄书·原教上》有三分之一是直译女市崎的的文章。虽然后来删订时章太炎删除了此文,但也可见他吸收之多。章太炎对叔本华、黑格尔等人的批判,也大量吸收了女市崎思想。

  中江兆民翻译的《道德学大原论》(叔本华著)对章太炎的影响过去也被大大忽略了。这部著作对章太炎形成“自主”思想和强调“自主”的中国特色,有着深刻影响。从而在他另一部重要著作《齐物论释》中,“将‘自主’思想发展到‘内圣外王’,对间隔自他而执着于欲望的意识构造,以及产生万物差异的结构进行了哲学论述,即章太炎一直在摸索对欲望恬淡的清凉哲学”。

  小林氏这本大著帮我们了解早年章太炎思想形成,有助于我们对他的几部重要著作从《訄书》到《齐物论释》的内涵作深入解读。同时,该书还深入讨论了章太炎的儒学、佛学、哲学观,论述深入而广泛,显示了作者学术功底之厚实。总之,《章太炎与明治思潮》是研究章太炎的一部极其重要而深刻的著作,弥补了国内“章学”的不足,是极有学术水平的作品,值得中国学界重视。

编辑:pd23
更多文化新闻!欢迎扫描下方二维码关注沈阳有艺术(syyys2015)
相关新闻:
沈网视频
沈网图片
文化看点