您当前的位置 :文化频道 > 沈水书吧 > 读书人物图片 正文
石黑一雄
http://www.syd.com.cn   来源: 沈阳晚报  2017-10-09 09:22
分享到:
更多

  

  2017年诺贝尔文学奖颁发给一位日裔英国作家石黑一雄,不仅意味着村上春树的“陪跑”梗又能让段子手玩一年,也再次印证了跨文化背景的作家更受诺奖青睐。想想诺奖评委们也真心不容易,每年都要挖空心思在大众与精英、畅销与冷门之间寻找平衡。

  好在这一次,他们的选择得到的更多是“意料之外、情理之中”一类的正反馈。

  英式缓慢:四十年间八部书

  说真的,微信上《诺贝尔文学奖得主石黑一雄十大金句,句句扎心》式的标题都已经出炉,你若再说不出石黑的几部代表作名称,就真的没法混朋友圈了。事实上,这位1954年出生的作家创作期长达四十年,至今只出版过七部长篇小说和一部短篇小说集。中译版名字还多是《群山淡影》《长日将尽》《浮世画家》这类四字短语,要全记下来都很容易。同时,他的作品还多次被改编成影视作品,可以说是非常“亲民”的一位诺奖得主了。

  1993年根据《长日将尽》改编的电影《告别有情天》,2005年的《伯爵夫人》,2010年的《别让我走》等,豆瓣评分都在中上等。尤其是《告别有情天》一片,与《辛德勒的名单》《钢琴课》《侏罗纪公园》等同期角逐奥斯卡,揽获8项提名。其中细腻而优雅的英式情感、静水深流,很值得咱书友们在饭桌上讨论石黑一雄前,将影片与原著都找来看看。如果对英式优雅不感兴趣,而偏爱科幻、校园等更为大众化的题材,则可以去看看《别让我走》。

  国际化共情:只是当时已惘然

  上海译文出版社石黑一雄作品责任编辑冯涛表示,石黑一雄有社交恐惧症,“他都是默默地写,创作期很长。”中国的出版社屡次请他到中国来参加书展,但他都是能躲就躲。编辑也表示,从以往的销售情况来看,石黑的书好的大概能卖到一万册,一般的也就七八千册左右,在国际上获奖虽不少,但中文版的书大多没有重印过,“如果没有获得诺奖,可能也就这样了。”外媒则半开玩笑地说,石黑能获奖的原因之一,是老婆不定期地包揽家务活,以方便他专心写作。

  石黑的作品,大多都是在似真似幻的回忆中探讨着“如果”,看似自欺欺人的主人公们,其实不过是当时已惘然。这种“遗忘之雾”笼罩下的文学作品,不刻意渲染戏剧化冲突,而着力在情感、思想的细腻刻画,更见笔力。也因此,评论家们在诺奖公布时短暂的讶异后,都会点点头道一句“实至名归”。毕竟日光之下无新事,文学发展到今天,再好的情节也难免狗血。但人心的千变万化,却永远写不尽。沈阳晚报、沈报融媒记者唐子匀

  日式克制:今晚的月色真美

  夏目漱石有个知名的“段子”,是问学生该如何翻译“I love you”,学生回答“我爱你”——夏目说,日本人怎会如此直白,只一句“今晚月色真美”就够了!这种日式含蓄深深扎根在日本各种艺术表现形式之中,尤其是文学。

  石黑一雄尽管5岁就跟随父母到了英国,但讲日语的父母无疑也将这种语言的含蓄特质传递给了他。西方人认为石黑的作品是简·奥斯丁与卡夫卡的综合体,再加上一点点普鲁斯特。但我们东方人倒可以

 

编辑: pd23
更多文化新闻!欢迎扫描下方二维码关注沈阳有艺术(syyys2015)
相关新闻:
沈网视频
沈网图片
文化看点